Первое киевское бюро переводов | Тел.: (044) 228-00-11 | - Прейскурант - стоимость и цены
Прейскурант Первого киевского бюро переводов, размещенный на сайте, является действительным на момент Вашего просмотра.
Вы можете скачать прейскурант Первого киевского бюро переводов в PDF формате. Для этого нажмите на иконке справа. Также Вы можете просмотреть его на этой странице ниже.
Для просмотра прейскуранта Вам потребуется Adobe Acrobat Reader. Вы можете получить его бесплатно здесь.
WinZip (потребуется разархивирование)
(254 kb)
RAR (потребуется разархивирование)
(254 kb)
Adobe Acrobat (открывается автоматически)
(270 kb)
Для просмотра интересующего Вас раздела предоставляемых услуг нажмите на изображении слева от соответсвующего названия.
Все цены указаны в гривнах. Резиденты Украины производят оплату только в гривнах. НДС начисляется только при оплате плательщиком НДС. При оплате на ФОП - скидка 10%.
Письменный перевод выполняется профессиональными переводчиками соответствующих языков без применения электронных систем перевода. Текст перевода обязательно проверяется профессиональным корректором;
Стоимость, указанная в таблице, является окончательной и не изменяется в зависимости от тематики перевода;
Стандартная страница включает в себя 1800 знаков с пробелами;
Минимальный заказ – 1 стандартная страница. Стандартный срок выполнения письменного перевода составляет 5-7 стандартных страниц в день.
Письменный перевод осуществляется переводчиком русского/украинского языка, родным языком которого является один из вышеуказанных иностранных языков. Указанные цены включают в себя работу переводчика, редактора, корректора и, в случае необходимости, верстальщика, осуществляющего форматирование текста;
Единицей измерения объема текста является стандартная страница, включающая в себя 1800 символов текста с пробелами. Определение объема текста во всех случаях, когда это возможно, осуществляется по оригиналу, передаваемому для перевода, в иных случаях по тексту готового перевода;
Объем минимального заказа 1 стандартная страница. Средний срок выполнения перевода 3-4 стандартных страницы в сутки;
Существуют ограничения по тематике текста, принимаемого для письменного перевода носителем языка, поскольку носитель языка по объективным причинам не может быть специалистом во всех темах одновременно. В случае, если носитель языка не знаком с тематикой вашего текста, мы можем предложить альтернативный вариант, при котором перевод на иностранный язык выполняется профессиональным переводчиком, специализирующимся на соответствующей тематике, а затем носитель языка осуществляет стилистическое редактирование;
Переводчики-носители языка не осуществляют перевод с иностранного языка на русский/украинский язык.
Скидки являются накопительными и распространяются на объем текста переведенный в течение месяца. Сумма скидки вычитается из стоимости заказов на последующий месяц;
Трудоемким считается текст перевода, предоставляемый в плохо или неудобно читаемом формате (некачественные ксерокопии, в форматах файлов, которые не читаются общепринятыми текстовыми редакторами, не предусматривают изменения текста в самом файле и/или требуют использования специализированных программ);
Надбавка за срочность, применяемая Первым киевским бюро переводов, является самой маленькой на рынке Украины. Мы редко прибегаем к надбавке в работе с нашими постоянными клиентами.
Подробную информацию о данной услуге Вы можете найти в разделе "Редактирование".
Язык редактирования
Стоимость
Все языки, указанные в разделе Письменный перевод выше.
50% от стоимости перевода.
Примечания
Вычитка текста осуществляется профессиональными редакторами крупных украинских изданий с целью устранить орфографические и пунктуационные ошибки, установить единообразие сокращений, единиц измерения, написания слов, окончательно проверить ссылки на таблицы, иллюстрации и позиции иллюстраций, указать на пропущенные автором смысловые и стилистические ошибки и т. п.;
Материалы для вычитки текста должны предоставляться в электронном виде. В случае передачи «бумажной» версии материалов с заказчика взимается дополнительная плата за набор текста;
Минимальный заказ на услугу вычитка текста составляет 5 стандартных страниц. Средний срок исполнения услуги — по 6-8 стандартных страниц в день.
Подробную информацию о данной услуге Вы можете найти в разделе "Редактирование".
Наименование услуги
Стоимость работ
Проверка правильности перевода с иностранного языка на русский/украинский язык
50% стоимости письменного перевода с иностранного языка на русский/украинский язык
Проверка правильности перевода с русского/украинского языка на иностранный язык
50% стоимости письменного перевода с русского/украинского языка на иностранный язык
Примечания
Услуга проверки правильности перевода предоставляется для всех языков указных в разделе письменный перевод;
Для предоставления услуги проверки правильности перевода необходимо предоставить текст оригинала и перевода;
Текст перевода обязательно предоставляется в редактируемом электронном формате;
Если в тексте перевода будут найдены непереведенные отрывки текста, их перевод осуществляется по расценкам указанным в разделе письменный перевод;
Если перевод выполнен некачественно и/или с использованием электронных систем перевода, Первое киевское бюро переводов оставляет за собой право отказать в предоставления услуги проверки правильности перевода.
Подробную информацию о данной услуге Вы можете найти в разделе "Редактирование".
Наименование услуги
Стоимость работ
Вычитка сверстанного текста на иностранном языке
50% от стоимости письменного перевода на иностранный язык
Вычитка сверстанного текста на русском/украинском языке
50% от стоимости перевода с английского языка на русский/украинский язык
Примечания
Вычитка верстки осуществляется профессиональным переводчиком соответствующего языка и подразумевает исключительно проверку соответствия сверстанного текста его оригиналу, с которого осуществлялась верстка;
Обязательным требованием является предоставление оригинального текста, с которого осуществлялась верстка, помимо самого сверстанного варианта текста;
Все изменения, которые необходимо внести в сверстанный текст, отмечаются переводчиком в оригинальном тексте, с которого осуществлялась верстка, либо в сверстанном тексте, в зависимости от пожеланий заказчика;
Определение объема текста всегда производится по оригинальному тексту, с которого осуществлялась верстка, а в случае его отсутствия по сверстанному тексту, способом, идентичным способу определения объема текста для услуг письменного перевода;
Минимальный заказ на услуги вычитки верстки составляет 5 стандартных страниц. Оптимальный срок выполнения 15-20 стандартных страниц в сутки.
150 гривен за одну подпись переводчика на одном документе и 15 гривен за каждую страницу копии документа.
Заверение печатью бюро переводов
1 час
40 гривен за один документ
Примечания
Нотариальное заверение перевода документа на русский язык требуется, как правило, для его предоставления в официальные органы Украины (органы власти и управления, загсы и т.д.), поскольку государственным языком Украины, официально признан украинский язык;
Первое киевское бюро переводов осуществляет нотариальное заверение переводов, выполненных собственными переводчиками;
Нотариальное заверение перевода документа на иностранный язык требуется, как правило, для его последующей легализации и отправки в страну назначения;
Указанная стоимость включает стоимость распечатки текста перевода и стоимость услуг нотариуса;
Подробную информацию о нотариальном заверении переводов Вы можете получить у менеджеров по работе с клиентами Первого киевского бюро переводов.
В настоящее время мы самостоятельно не оказываем услуги по предоставлению оборудования для организации устного синхронного перевода. Тем не менее, мы располагаем надежными и профессиональными партнерами, которых можем порекомендовать в случае необходимости.
А знаете ли Вы что:
Адрес Первого киевского бюро переводов:
01001, Украина, Киев, ул. Грушевского 4 (Европейская площадь), офис 705
Тел.: 228-00-11, Тел/Факс: 278-10-33
E-mail: